Chapter 1
(Despondency of Arjun)
Part 2
Topic: Krushna blows Panchjanya
Synopsis: This part 2 of chapter 1
contains 10 stanzas from 12- 21.
In this
part, various warriors blow their conches to indicate they are ready for the
battle. The conch blowing also enthuses their army.
The
different names of the conchs blown by Krushna and five Pandavs are mentioned
here. Those names have specific meaning and there are some anecdotes about
their origin. This description may hint that
each of these warriors has a distinct capability and their personality is expressed by the unique sound
signature from their conchs.
तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥ १-१२ ॥
tasya sañjanayan harṣaṃ kuruvṛddhaḥ
pitāmahaḥ|
siṃhanādaṃ vinadyōccaiḥ śaṅkhaṃ dadhmau
pratāpavān||1.12||
12. Generating enthusiasm in him,
the powerful grandsire, the oldest
among the Kurus sounded a lion-roar and blew the conch.
Inference:
Duryodhan has vowed that he will not return their Kingdom to Pandava which was grabbed by him through conspiracy.If they want they can get only by fighting. Thus the war is imposed on Pandavas. Hence Pandavas should have first blown conches but instead of that Bhishma does that just to please Duryodhan
Though grandfather Bhishma is a noble person and
loves Arjun most, because of some irony of his own life, he had pledged to
remain loyal to the throne of Hastinapur and consequently to Duryodhan who is
presently reigning.
.
ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १-१३ ॥
tataḥ śaṅkhāśca bhēryaśca paṇavānakagōmukhāḥ|
sahasaivābhyahanyanta sa
śabdastumulō'bhavat||1.13||
13. Thereafter, conches,
kettledrums trumpets, drums, and horns were
immediately sounded forth. That noise became tumultuous.
ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ ।
माधवः पाण्डवश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतुः ॥ १-१४ ॥
tataḥ śvētairhayairyuktē mahati syandanē
sthitau|
mādhavaḥ pāṇḍavaścaiva divyau śaṅkhau
pradaghmatuḥ||1.14||
14. Thereafter, Krushna and
Arjuna, seated in a grand chariot with white
horses, blew (their) divine conches.
पाञ्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनञ्जयः ।
पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः ॥ १-१५ ॥
pāñcajanyaṁ hṛṣīkēśō dēvadattaṁ
dhanañjayaḥ|
pauṇḍraṁ dadhmau mahāśaṅkhaṁ bhīmakarmā
vṛkōdaraḥ || 1.15 ||
15. Krushna blew (the conch)
pāñcajanyam. Arjuna (blew he conch)
Devadatta, Bhīma, of terrible deeds, (blew) the big counch
Paundra.
अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणिपुष्पकौ ॥ १-१६ ॥
anantavijayaṁ rājā kuntīputrō yudhiṣṭhiraḥ|
nakulaḥ sahadēvaśca sughōṣamaṇipuṣpakau
|| 1.16 ||
16. The king yudhiṣṭiraḥ, son of
Kunti, blew anantavijayaṁ; Nakula and
Sahadeva blew Sughosha and maṇipuṣpaka.
काश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः ।
धृष्टद्युम्नो विराटश्च सात्यकिश्चापराजितः ॥ १-१७ ॥
kāśyaśca paramēṣvāsaḥ śikhaṇḍī ca
mahārathaḥ|
dhṛṣṭadyumnō virāṭaśca
sātyakiścāparājitaḥ || 1.17 ||
द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते ।
सौभद्रश्च महाबाहुः शङ्खान्दध्मुः पृथक्पृथक् ॥ १-१८ ॥
drupadō draupadēyāśca sarvaśaḥ pṛthivīpatē|
saubhadraśca mahābāhuḥ śaṅkhān dadhmuḥ pṛthak pṛthak || 1.18 ||
17-18 Oh King! The king of Kasi,
the wielder of a big bow, Sikhandi, a
great warrior, Dhrstadyumna, the
king of Virata, the undefeated Satyaki,
King Drupada, the sons of
Draupadi, and the mighty Abhīmanyu, the son
of Subhadra blew the conches distinctly from all direction
स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् ।
नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलो व्यनुनादयन् ॥ १-१९ ॥
sa ghōṣō dhārtarāṣṭrāṇāṁ hṛdayāni
vyadārayat|
nabhaśca pṛthivīṁ caiva tumulō
vyanunādayan || 1.19 ||
19. Resounding throughout the sky
and the earth, that tumultuous noise
pierced the hearts of the Kauravas
अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्त्रराष्ट्रान् कपिध्वजः ।
प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः ॥ १-२० ॥
atha vyavasthitān dṛṣṭvā dhārtarāṣṭrān
kapidhvajaḥ|
pravṛttē śastrasampātē dhanurudyamya pāṇḍavaḥ||20||
hṛṣīkēśaṁ tadā vākyamidamāha mahīpatē|
1.21
20. O King! Then, at that moment,
when the discharge of arrows was to be
commenced, he monkey-bannered
Arjuna saw the Kauravas arrayed,
raised he bow, spoke the following words to Krushna.
Inference: Stanza 13 mentions that the great sound
produced by rabid army of Kaurav filled the sky but there is no mention of its
effect on Pandavs.
After that Krushna blew his Conch. Though Krushna
has joined Arjun, on the condition, that
Krushna will not use any weapon and act
only as a charioteer, he blew conch first. That implies that Krushna who is
symbol of righteousness he is in charge of Pandavas.
Utilitarian doctrines:
i) Big but rabid sounds of Kaurav army though
reached the sky but did not affect Pandavas. The sounds of distinct conchs of
Pandavs pierced the hearts of Kauravas.
This means that, the organized use of
clear thoughts is effective rather than large but incoherent efforts.
ii) If your cause is righteous like
Pandavas’, the divine power of Krushna will accompany you.

No comments:
Post a Comment
Comment on Gita Blog